Перевод "running clubs" на русский
Произношение running clubs (ранин клабз) :
ɹˈʌnɪŋ klˈʌbz
ранин клабз транскрипция – 32 результата перевода
Well, I don't think so.
Look, I have joined running clubs, skiing clubs, rock climbing clubs, I play golf, tennis, racket ball
I go to every sporting event there is.
Не думаю.
Я вступила в клубы по бегу, лыжам, скалолазанию, играю в гольф, теннис, сквош,
Везде, где есть мячи и мужики, есть я.
Скопировать
By the way, I don't think he's that bad a guy.
Popular, like, running clubs, strutting around school, throwing big, dumb parties.
He's just one of those cheesy guys that girls always go for.
К тому же, я не думаю, что он настолько плохой.
Он мистер Популярность, руководит кружками, важно ходит по школе, устраивает большие, дурацкие вечеринки.
Он просто из тех парней, в которых влюбляются девочки.
Скопировать
Well, I don't think so.
Look, I have joined running clubs, skiing clubs, rock climbing clubs, I play golf, tennis, racket ball
I go to every sporting event there is.
Не думаю.
Я вступила в клубы по бегу, лыжам, скалолазанию, играю в гольф, теннис, сквош,
Везде, где есть мячи и мужики, есть я.
Скопировать
Yeah.
Five years ago, those guys, they're running the door at a series of clubs.
Now, a whole lot of hustle and fuckin' zero shame later... yeah?
-Да.
5 лет назад, эти парни на входе в клуб рулили.
- А теперь, покрутились и навертели... - Сколько?
Скопировать
By the way, I don't think he's that bad a guy.
Popular, like, running clubs, strutting around school, throwing big, dumb parties.
He's just one of those cheesy guys that girls always go for.
К тому же, я не думаю, что он настолько плохой.
Он мистер Популярность, руководит кружками, важно ходит по школе, устраивает большие, дурацкие вечеринки.
Он просто из тех парней, в которых влюбляются девочки.
Скопировать
Goldberg actually described his own life in Frankfurt where Israeli Jews ran questionable clubs and played Germany's sex and crime scene.
One of the struggles amongst Israelis running the clubs was stealing girls from each ether's establishments
This was also the ground for much violence and fighting amongst the Israelis themselves.
Голдберг действительно описывал свою жизнь во Франкфурте, где израильтяне заправляли сомнительными клубами и разыгрывали сцены немецкого секса и преступлений.
Между израильтянами, которые держали клубы, шла борьба: они похищали девушек из заведений друг друга.
На этой почве возникало много насилия и сражений между самими израильтянами.
Скопировать
But Quinn's only playing nice so she and Puck can get the baby back.
Kurt, Rachel and Brittany are all running for senior class president, and Sue's running for Congress
And that's what you missed on Glee.
А Квинн только притворяется хорошей, чтобы они с Паком смогли получить своего ребенка назад.
Курт, Рейчел и Бриттани баллотируются в президенты старших классов, а Сью выдвигает свою кандидатуру в конгресс, чтобы повсеместно отменить финансирование хоровых коллективов.
И это все, что вы пропустили в Glee.
Скопировать
Plus, it wasn't hard.
Not many Americans running around clubs, pissing people off.
All right, so now you want to help?
Вдобавок, было не очень сложно.
Не так много американцев, что болтаются возле клубов и достают людей.
Значит, теперь ты захотел помочь?
Скопировать
That's what I said.
Why are we running into each other in clubs crying and shaking like babies?
It is stupid.
Это глупо! Это то, что я сказала
Почему мы бегаем друг за другом по клубам, плачась и трясясь, как дети?
- Это глупо!
Скопировать
Give this to Sonoma Sheriffs.
Blake's been running girls behind your back outside the clubs.
That's not a tremendous surprise.
Передай это шерифу Сономе.
Блейк продаёт девок. Без твоего ведома.
Это уже не новость.
Скопировать
'Cause I don't throw my money away on them streets.
You want to live the fast life, being a musician, running around in them clubs and things, then learn
You ain't gone find me asking nobody for nothing!
Потому что я не разбрасываюсь деньгами.
Хочешь быть музыкантом, развлекаться в клубах и все такое, тогда учись о себе заботиться.
Я вот ни у кого ничего не прошу!
Скопировать
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Cross over and give me thanks
А я - мост между вами
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Скопировать
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Climb on top, I'll say thanks
А я - мост между вами
От одного к другому.
Сойдитесь, наконец, к моей радости.
Скопировать
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Скопировать
What are you saying?
Aren't you supposed to be running the country?
I leave that to norfolk. He's had more practice.
Ты о чем?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
Скопировать
Here's my concern...
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Тут меня беспокоит...
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой, то точно сойду с ума.
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Скопировать
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
Fine.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Отлично.
Скопировать
We just want to talk!
Stop running!
Let's talk!
Мы просто хотим поговорить!
Перестань убегать!
Давай поговорим!
Скопировать
We can't do anything until we can confirm...
Running those immuno-chemistries could take a week.
She'll be dead by the time.
Мы не можем ничего делать, не подтвердив...
Проведение тестов может занять неделю.
Она умрёт к тому времени.
Скопировать
Hey.
Harry called me and mentioned that you're not running.
Why'd he do that?
Слушай, Гарри мне звонил.
Ты перестала бегать?
Зачем он это сказал?
Скопировать
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
over, but, two days ago there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая атака на наше воображение, и теперь наше воображение сходит с ума.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Скопировать
Kyle? The hell are you doing back here? !
Our imaginations aren't running wild anymore.
Why is it so easy for children to break into the Pentagon?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Слушайте, вы не должны делать это!
Наше воображение не сходит с ума более. - Почему это так легко детям ворваться в Пентагон?
Скопировать
Damn it,karen.
I'm running out of ida.
okay,don't move!
Карен,
Айда у меня уже на исходе.
Стоять,недвигаться.
Скопировать
I had the craziest dream!
I saved all of Imaginationland from running wild after a terrorist attack!
You were in Imaginationland, Butters!
У меня был самый сумасшедший сон!
Я спас всю Воображляндию от схождения с ума после теракта!
- Ты был в Воображляндии, Баттерс!
Скопировать
Fucking Hezbollah.
Ah, we're running down to the boat show in Edison.
- thought you might want to join?
Блядская "Хезболла".
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
— Я подумал, может с нами захочешь?
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
that that one point separates me from freedom.
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Что один балл отделяет меня от свободы.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
Скопировать
it's not a good job for me.
Running labs for meredith grey,that's not a good job for me.
It's not a good job for me because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Это неподходящая работа для меня.
Делать анализы для Мередит Грей - это неподходящая работа для меня.
Это неподходящая работа, потому что я достоин большего, и вы это знаете.
Скопировать
You say you this and then at 2o'clock come with plans to ruin our future - what should I do?
you're running a circuit with the Letalek city gang -stacks of money and making promises
-I think it's time to quit.
Ты звонишь, говоришь, что образумился, а через два часа приходишь с полицейским, которая строит планы о нашем будущем.
А что мне было делать?
Леталлек разгуливает по городу с бандой горилл, обещает хороший куш тому, кто найдет нас.
Скопировать
People described her as extremely destructive. Sexual self-mutilation.
She was banned from several clubs.
Went to bed with just anyone.
Люди говорили, что она сходила с ума и замыкалась.
Её выгнали из нескольких клубов.
Она спала с кем попало.
Скопировать
But, seriously...
You should see the girls I meet at clubs in the city.
- Unreal.
Но серьезно...
Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах.
- С нереальными просто.
Скопировать
That just means you get the desk and I sit on the floor. The world's worst singing teacher.
It could be a running character, stay on for years.
She'd be indebted to me for writing so well for her, it'd feel like love.
Худшая в мире учительница пения сможет... стать постоянным персонажем на много лет.
Она будет мне обязана этим успехом , а это почти тоже самое, что и любовь.
Ты с ней разговаривал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов running clubs (ранин клабз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running clubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин клабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение